
弊社のお客様からのご縁を通じて、フランスのルノーダンさんに八女を案内することができました。
ルノーダンさんはパリの香辛料専門会社に勤めており、海外から多数のスパイスを仕入して自社で研究&製造しています。
お茶とスパイス…一見共通点は無さそうですが、抹茶の伝統や歴史・味わいを学ぶことによって、より風味豊かなスパイスを開発できると考えたルノーダンさん。遠路はるばる日本へ訪れてくれました。
そんな勉強熱心なルノーダンさんに、フランス人の社員も在籍する弊社の自社工場・茶園及び農家を案内させていただきました。
今回の視察により、抹茶に強く惹かれた彼は飲料用抹茶はもちろんのこと、抹茶入りのスパイスをパリで開発・販売したいと心強く宣言してくれました。ルノーダンさん特製の抹茶スパイスを味わえる日が楽しみですね!
Through the relationship with our client, we were able to introduce our company to Mr. RENAUDIN (French), who is working at spice company in Paris and was coming to Japan to find a perfect match powder for their spices.
Tea and spices ... although there seems nothing in common at first glance, but Mr. RENAUDIN found out that matcha could be a new ingredients adding magic flavor and fragrance into spices. This visit gave him a strong attraction to matcha and he proclaimed that he wanted to develop and sell spices with matcha in Paris as well as matcha drinks.
Looking forward to enjoying his special matcha spices!
由於我們的合作夥伴的介紹,上個月有機會為法國的朋友介紹八女茶鄉!
RENAUDIN先生在巴黎的香料公司任職,除了負責從全國購買各式香料,並在公司內部進行研究和製造。
茶和香料,雖然乍看之下無共通之處,但了解抹茶的傳統和歷史後,
RENAUDIN先生想利用抹茶來研製更多風味迷人口感多層次的香料。
在此機緣之下,我們向RENAUDIN先生介紹本公司&工廠的生產製造,並拜訪農園以深入了解茶背後的故事。
RENAUDIN先生深深為抹茶著迷,並保證會在巴黎開發和銷售抹茶香料以及抹茶飲品。
期待可以盡快嚐到RENAUDIN先生的特製抹茶香料!